"strike a chord" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Se algo 'toca fundo', provoca emoções fortes ou memórias porque faz sentido ou é importante para você.
用法说明(Portuguese (BR))
Expressão idiomática, levemente formal ou literária, usada para descrever algo que gera empatia ou identificação, como músicas, histórias ou comentários. Muito usada em 'tocar o coração' ou 'tocar fundo'. Não confunda com 'acorde' musical literal.
例句
That song really strikes a chord with me.
Essa música realmente **toca fundo** para mim.
Her story struck a chord with the audience.
A história dela **tocou o coração** da plateia.
The movie's message struck a chord with many people.
A mensagem do filme **tocou fundo** em muita gente.
Your words struck a chord—I’ve felt the same way before.
Suas palavras **tocaram o coração**—já senti isso antes.
The comedian’s joke struck a chord with anyone who’s had a bad boss.
A piada do comediante **tocou fundo** em quem já teve um chefe ruim.
The artist’s painting struck a chord with those who grew up in the countryside.
A pintura do artista **tocou fundo** em quem cresceu no interior.