"stresses" 的Bengali翻译
释义
‘চাপ’ মানে মানসিক, শারীরিক বা আবেগগত চাপ বা চাপের উপাদানসমূহ। আবার, 'জোর দেয়' মানে কোনো কিছুকে বিশেষভাবে গুরুত্ব দেওয়া।
用法说明(Bengali)
‘The stresses of work’ মানে কাজের চাপ; ‘she stresses the importance’ মানে সে গুরুত্ব দিয়েছে। ‘Stressful’ (adjective) না; এটি বিশেষ্য এবং ক্রিয়া হিসেবে ব্যবহৃত হয়।
例句
She talks about the stresses of her job.
সে তার কাজের **চাপ** নিয়ে কথা বলে।
He often stresses that exercise is important.
সে প্রায়ই ব্যায়ামের গুরুত্ব **জোর দেয়**।
Different jobs have different stresses.
বিভিন্ন পেশায় বিভিন্ন ধরনের **চাপ** থাকে।
She stresses teamwork above all else.
সে সবার আগে দলগত কাজকে **জোর দেয়**।
Modern life comes with its own set of stresses.
আধুনিক জীবনে নিজস্ব **চাপ** রয়েছে।
He never stresses about being late—he just laughs it off.
সে কখনো দেরি হওয়া নিয়ে **চাপ** নেয় না—সে শুধু হাসে।