"straight from the horse's mouth" 的Korean翻译
직접本人에게 들은당사자에게 직접 들은
释义
소문이나 중간 전달이 아니라 직접 당사자나 가장 신뢰할 만한 사람에게서 정보를 듣는다는 뜻.
用法说明(Korean)
정보의 신뢰도를 강조하고 싶을 때 비공식 대화에서 사용함. 항상 사람에만 사용하며, 물건에는 쓰지 않음. '나는 직접本人에게 들었다'와 같이 표현함.
例句
I heard the news straight from the horse's mouth.
나는 이 소식을 **직접本人에게 들은** 거야.
You can trust it—I got it straight from the horse's mouth.
믿어도 돼—나는 **직접本人에게 들은** 거니까.
She told me straight from the horse's mouth that she’s leaving.
그녀가 나에게 **직접本人에게** 떠난다고 말했다.
If you don’t believe me, go ask him—get it straight from the horse's mouth.
내 말을 못 믿겠으면, 그 사람에게 가서—**직접本人에게 들은** 걸 들어 봐.
Everyone’s talking, but I want to hear it straight from the horse's mouth.
다들 이야기하는데, 나는 **직접本人에게 들은** 걸 듣고 싶어.
I didn’t believe the rumor until I got it straight from the horse’s mouth.
나는 **직접本人에게 들은** 게 아니면 소문을 믿지 않았어.