"stick the knife in" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Tornar uma situação má ainda pior para alguém, sobretudo dizendo ou fazendo algo desagradável quando essa pessoa já está em baixo.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão informal e figurativa, usada para aumentar o sofrimento emocional. Nunca é literal, usado principalmente para descrever falta de empatia. Equivalente a 'deitar mais sal na ferida'.
例句
Stop sticking the knife in—he already feels bad about losing.
Pára de **enfiar a faca**—ele já se sente mal por perder.
When she laughed at his mistake, she really stuck the knife in.
Quando ela se riu do erro dele, realmente **enfiou a faca**.
There’s no need to stick the knife in after he apologized.
Não é preciso **enfiar a faca** depois de ele se desculpar.
I felt bad enough, but then my brother really stuck the knife in by telling everyone about my mistake.
Já me sentia mal, mas o meu irmão realmente **enfiou a faca** ao contar a toda a gente sobre o meu erro.
You don’t have to stick the knife in just because he failed his test again.
Não precisas de **enfiar a faca** só porque ele voltou a chumbar no teste.
After losing the game, hearing the crowd laugh just stuck the knife in even deeper.
Depois de perder o jogo, ouvir o público rir **enfiou a faca** ainda mais.