"stand in your shoes" 的Russian翻译
释义
Представить себя на месте другого человека, особенно чтобы лучше понять его чувства или проблемы.
用法说明(Russian)
Часто используется для выражения сочувствия или совета. Это метафора, а не буквально «надеть чью-то обувь». По-русски часто говорят «поставить себя на место другого».
例句
I tried to stand in your shoes before giving advice.
Я попытался **поставить себя на твое место** перед тем, как дать совет.
It’s important to stand in someone else’s shoes when they are sad.
Важно **поставить себя на место другого человека**, когда ему грустно.
Can you stand in my shoes for a moment and understand how I feel?
Ты можешь хоть на минуту **поставить себя на мое место** и понять мои чувства?
I really wish my boss could stand in my shoes and see how stressful the job is.
Жаль, что мой начальник не может **поставить себя на мое место** и увидеть, как это тяжело.
Before you judge, try to stand in my shoes for a day.
Прежде чем судить, попробуй **поставить себя на мое место** хотя бы на один день.
Sometimes it helps to stand in another person’s shoes to solve an argument.
Иногда полезно **поставить себя на место другого человека**, чтобы решить спор.