"spur of the moment" 的Japanese翻译
思いつき衝動的に
释义
計画せず、その場の気分で突然行動することを表します。
用法说明(Japanese)
カジュアルな表現で “on the spur of the moment” の形で使われます。深く考えず、その場のノリで起こることに使いましょう。重大な決定には使いません。
例句
We went to the beach on the spur of the moment.
私たちは**思いつきで**海に行きました。
She bought the dress on the spur of the moment.
彼女は**衝動的に**そのドレスを買いました。
They decided to travel on the spur of the moment.
彼らは**思いつきで**旅行を決めました。
It was a spur of the moment idea to get ice cream after dinner.
夕食後にアイスを食べに行こうというのは**思いつき**のアイデアでした。
Sometimes the best adventures happen spur of the moment.
最高の冒険は**思いつきで**起こることがある。
He invited everyone over for dinner spur of the moment, so nothing was prepared.
彼は**思いつきで**みんなを夕食に招き、何も準備されていなかった。