输入任意单词!

"spread on thick" 的Chinese (Traditional)翻译

誇大拍馬屁(說得過火)

释义

誇張地稱讚、恭維或敘述,經常用來取悅或影響某人。

用法说明(Chinese (Traditional))

一般屬於非正式語言,有時帶點幽默或批評,常用來形容讚美或奉承過頭、不真誠。'lay it on thick' 也是常見同義表達。

例句

He sure likes to spread on thick when talking to his boss.

他跟老闆說話時總是**誇大**其詞。

Don't spread on thick; just tell the truth.

別**誇大**了,說實話吧。

She always spreads on thick when she wants something.

她想要東西時總會**拍馬屁**。

Wow, you really spread on thick with those compliments!

哇,你那些讚美話真的**講得太誇張了**!

You don't have to spread on thick; I already said yes.

你不用再**拍馬屁**了,我已經答應了。

He spreads it on thick every time he tells that story about his vacation.

他每次講假期的故事都**講得很誇張**。