输入任意单词!

"sponge off" 的Russian翻译

жить за чужой счётсидеть на шее

释义

Регулярно брать деньги, еду или помощь у кого-то и ничего не давать взамен; жить за чужой счёт.

用法说明(Russian)

Разговорное и немного негативное выражение — обычно о взрослых, которые полагаются на родственников или друзей. Используйте конструкции типа 'sponge off someone' ('Он живёт за счёт своих родителей'). Не путайте с туалетной губкой.

例句

He always sponges off his friends for lunch.

Он всегда **ест за счёт** своих друзей на обед.

Some students sponge off their parents during college.

Некоторые студенты во время учёбы в колледже **живут за счёт** родителей.

Stop trying to sponge off me and get a job!

Перестань **жить за мой счёт** и найди себе работу!

I can’t believe he’s still sponging off his parents at 30.

Не могу поверить, что ему уже 30, а он всё ещё **сидит на шее** у родителей.

She’s always looking for ways to sponge off other people.

Она постоянно ищет способы, как бы **пожить за счёт** других людей.

You can't just sponge off your roommates and expect them not to notice.

Ты не можешь просто **жить за счёт** соседей по комнате и думать, что они этого не заметят.