"son of a bitch" 的Chinese (Traditional)翻译
王八蛋混蛋
释义
非常侮辱性的罵人話,用來罵人或表達憤怒。有時朋友間開玩笑會用,但大多數時候非常粗魯。
用法说明(Chinese (Traditional))
極其粗魯的侮辱語,幾乎不適合公開或正式場合。有時親密的朋友會開玩笑用,但一般要非常小心。'王八蛋'、'混蛋'都有類似語感,也很粗俗。
例句
Don't call him a son of a bitch. That's really rude.
不要叫他**王八蛋**。這樣很沒禮貌。
He yelled, "You son of a bitch!" when he got angry.
他生氣時喊道:「你這個**王八蛋**!」
Some movies use the phrase son of a bitch a lot.
有些電影裡常常用到**王八蛋**這個詞。
My car broke down again—what a son of a bitch!
我的車又壞了——真是個**王八蛋**!
You scared me, you son of a bitch!
你嚇到我了,**王八蛋**!
That son of a bitch stole my spot right in front of me.
那個**王八蛋**就在我面前把我的位置搶走了。