输入任意单词!

"snap to attention" 的Russian翻译

встать по стойке смирнорезко насторожиться

释义

Быстро занять прямое военное положение по команде. Также может обозначать внезапное проявление внимательности.

用法说明(Russian)

'Встать по стойке смирно' чаще говорят в армии или при строгой дисциплине. В быту 'резко насторожиться' применяется для описания внезапной внимательности, чаще с оттенком неожиданности.

例句

The soldiers snap to attention when the officer enters the room.

Офицер вошёл в комнату, и солдаты **встали по стойке смирно**.

He snapped to attention as soon as he heard his name called.

Услышав своё имя, он сразу же **резко насторожился**.

The class snapped to attention when the principal walked in.

Директор вошёл, и класс **резко насторожился**.

Whenever the boss calls a meeting, everyone snaps to attention instantly.

Как только начальник собирает совещание, все сразу **резко настораживаются**.

The puppy snapped to attention when it heard the treat bag open.

Щенок **резко насторожился**, когда услышал шелест пакета с лакомствами.

You should see kids snap to attention the moment their coach blows the whistle.

Стоит только тренеру свистнуть, как дети **сразу же становятся по стойке смирно**.