"skin in the game" 的Chinese (Traditional)翻译
有實際投入自己有風險
释义
如果某人有“skin in the game”,意思是他們在某個計劃或情況中有個人利益或損失,常常是投入了自己的金錢、時間或名譽。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是一個商務或口語用語。常用於投資或重要決策,強調有實際利益相關或風險。不要在沒有風險的場合使用。
例句
He invested his own money, so he has skin in the game.
他自己投資了,所以他有**skin in the game**。
Do you have any skin in the game on this project?
你在這個項目裡有**skin in the game**嗎?
She only trusts partners who have skin in the game.
她只信任那些有**skin in the game**的夥伴。
If you want others to trust your idea, you need some skin in the game yourself.
如果你想讓別人相信你的想法,你自己也要有**skin in the game**。
Investors prefer when founders show they've got real skin in the game.
投資人更喜歡看到創辦人有實際的**skin in the game**。
There’s a big difference between giving advice and having skin in the game.
給建議和自己有**skin in the game**差別很大。