"shot full of holes" 的Chinese (Simplified)翻译
漏洞百出(比喻)满是窟窿(字面)
释义
通常用来形容一个想法、观点或计划有很多漏洞、错误或弱点。字面意思是被枪打穿有很多孔的物体。
用法说明(Chinese (Simplified))
主要是非正式用语,多用于批评观点、解释、计划或故事。多数是比喻,不是字面意思。常用于'is'、'was'或'are'后面。通常用于明显且很多缺陷的情况,不适用于小错误。
例句
His plan was shot full of holes and wouldn't work.
他的方案**漏洞百出**,根本行不通。
Their argument was shot full of holes by the teacher.
他们的论点被老师**指出了很多漏洞**。
The story he told was shot full of holes and nobody believed it.
他讲的故事**漏洞百出**,没人相信。
Honestly, your explanation is shot full of holes—none of it adds up.
说实话,你的解释**漏洞百出**,一点都说不通。
The proposal sounded great, but after reviewing it, we found it was shot full of holes.
方案听起来不错,但仔细一看就发现**漏洞百出**。
By the end of the debate, his theory was shot full of holes and he had no comeback.
辩论结束时,他的理论已经**漏洞百出**,无法反驳。