"ships that pass in the night" 的Spanish翻译
释义
Se usa para describir a dos personas que se encuentran brevemente y luego siguen sus caminos, normalmente sin volver a verse. Suelen transmitir una sensación de oportunidad perdida.
用法说明(Spanish)
Expresión figurada y un poco poética, más común en escritura o conversaciones reflexivas. Puede usarse para encuentros románticos breves o simplemente para personas que se cruzan de casualidad. No describe relaciones frecuentes.
例句
They were like ships that pass in the night, meeting once before going separate ways.
Fueron como **barcos que se cruzan en la noche**, se encontraron una vez y luego siguieron caminos distintos.
Sometimes people are just ships that pass in the night.
A veces las personas son solo **barcos que se cruzan en la noche**.
We became ships that pass in the night after college.
Nos convertimos en **barcos que se cruzan en la noche** después de la universidad.
Their brief romance ended and they were just ships that pass in the night.
Su breve romance terminó y fueron solo **barcos que se cruzan en la noche**.
We worked together for a month but now we’re ships that pass in the night.
Trabajamos juntos un mes pero ahora somos **barcos que se cruzan en la noche**.
Sometimes I think old friends are just ships that pass in the night—here for a moment and gone.
A veces pienso que los viejos amigos son como **barcos que se cruzan en la noche**—están un momento y luego se van.