"shape up or ship out" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Esta expressão é usada para avisar que alguém tem de melhorar o seu comportamento ou desempenho, ou terá de sair.
用法说明(Portuguese (PT))
Utilizado de forma informal, frequente em ambientes de trabalho, escolas ou grupos para dar um aviso sério. Implica ultimato direto: melhora ou vais embora. Pouco usado em contexto muito formal.
例句
The coach told the team, 'shape up or ship out.'
O treinador disse à equipa: '**endireita-te ou vai-te embora**.'
If you don't work harder, it's 'shape up or ship out.'
Se não trabalhares mais, é '**endireita-te ou vai-te embora**.'
My teacher said, 'shape up or ship out' to the whole class.
O meu professor disse '**endireita-te ou vai-te embora**' à turma toda.
Management's attitude was basically 'shape up or ship out' during the project.
A atitude da gerência foi basicamente '**endireita-te ou vai-te embora**' durante o projeto.
They warned him: 'shape up or ship out', and he finally started coming on time.
Avisaram: '**endireita-te ou vai-te embora**', e ele finalmente começou a chegar a tempo.
When new rules came in, it felt like a real 'shape up or ship out' situation.
Quando chegaram as novas regras, parecia mesmo uma situação de '**endireita-te ou vai-te embora**'.