"separate the sheep from the goats" 的Japanese翻译
释义
価値のある人や物と、そうでない人や物をはっきり区別することを表します。
用法说明(Japanese)
主にビジネスや教育など、評価・選抜の場面で使われます。「separate the wheat from the chaff」に似た意味。品質や能力を見極めたい時に使います。
例句
It's important to separate the sheep from the goats during job interviews.
面接では**優れた者とそうでない者を見分ける**ことが重要です。
A test helps teachers separate the sheep from the goats.
テストは教師が**優れた者とそうでない者を見分ける**のに役立ちます。
The competition was designed to separate the sheep from the goats.
そのコンテストは**優れた者とそうでない者を見分ける**ために企画されました。
Final exams really separate the sheep from the goats when it comes to understanding the material.
期末試験は、内容理解において**優れた者とそうでない者を見分けます**。
Sometimes it takes a crisis to separate the sheep from the goats in a team.
時にはチームで**優れた者とそうでない者を見分ける**ために危機が必要なことがあります。
Good leadership quickly separates the sheep from the goats in any company.
良いリーダーシップはどんな会社でもすぐに**優れた者とそうでない者を見分けます**。