"see the wood for the trees" 的Japanese翻译
释义
「木を見て森を見ず」にならないように、全体を把握できることを指します。細かいことに気を取られて全体像を見失う人によく使われます。
用法说明(Japanese)
ややフォーマルで、イギリス英語が由来の表現です。細部にこだわって全体を見失う場合によく使います。アメリカ英語では 'can't see the forest for the trees' も使われます。
例句
He was so focused on fixing every typo that he couldn't see the wood for the trees.
彼はすべての誤字訂正に夢中で、**木を見て森を見ず**だった。
Try to see the wood for the trees when you make decisions about your career.
キャリアの選択をするときは、**木を見て森を見ず**にならないようにしましょう。
If you focus on each problem separately, you'll never see the wood for the trees.
一つ一つの問題だけを見ていると、**木を見て森を見ず**になってしまいます。
She works so hard on the details she often can't see the wood for the trees when it comes to big projects.
彼女は細かいことにこだわってしまい、大きなプロジェクトでは**木を見て森を見ず**になりがちです。
Let’s not get stuck in minor issues—let’s see the wood for the trees and focus on our main goal.
細かいことにこだわらず、**木を見て森を見ず**にならないで本来の目標に集中しましょう。
When reviewing your essay, remember to see the wood for the trees instead of worrying about every tiny word choice.
エッセイを見直すときは、細かな語句ばかり気にせず、**木を見て森を見ず**にならないようにしよう。