"second to none" 的Chinese (Traditional)翻译
無與倫比
释义
如果某事物或某人是“second to none”,意思是最優秀,沒有人能超越。這是極高的讚美。
用法说明(Chinese (Traditional))
'Second to none' 是正式用語,常出現在書面、評論或正式場合。通常與 'service'、'quality'、'skills' 搭配。不用於負面特質。比 'the best' 更強調唯一性。
例句
The food here is second to none.
這裡的食物**無與倫比**。
Her customer service is second to none.
她的客戶服務**無與倫比**。
This phone's camera is second to none.
這部手機的相機**無與倫比**。
Honestly, their attention to detail is second to none.
說真的,他們對細節的用心**無與倫比**。
When it comes to creativity, she's second to none.
講到創造力,她**無與倫比**。
Their dedication to customers is just second to none.
他們對顧客的投入真的**無與倫比**。