"say no more" 的Spanish翻译
释义
Una expresión informal que se usa para mostrar que ya entiendes lo que alguien quiere decir, así que no necesita seguir explicando.
用法说明(Spanish)
Muy informal y usada en conversaciones cotidianas. Se usa para mostrar comprensión, acuerdo, o que estás listo para actuar. A veces, se usa con humor o para interrumpir con amabilidad. No se suele usar en contextos formales.
例句
A: "I'm really tired today." B: "Say no more. I'll finish the dishes."
A: "Estoy muy cansada hoy." B: "**No hace falta que digas más**. Yo termino los platos."
If you don't want to go, say no more—we can stay home.
Si no quieres ir, **no hace falta que digas más**; podemos quedarnos en casa.
"We're short on time." "Say no more—let's hurry!"
Cuando mi jefe dijo "tenemos que hablar sobre tu rendimiento", le respondí "**no hace falta que digas más**".
A: "I'm craving pizza tonight." B: "Say no more! I'll order your favorite."
A: "Tengo antojo de pizza esta noche." B: "¡**No hace falta que digas más**! Pediré tu favorita."
Whenever my best friend needs help, I just say no more and show up.
Siempre que mi mejor amigo necesita ayuda, simplemente **no hace falta que diga más** y voy.
He just mentioned needing a ride and I was like, 'say no more—hop in!'
Él solo mencionó que necesitaba un paseo y yo dije, '**no hace falta que digas más**—¡sube!'