输入任意单词!

"run off at the mouth" 的Portuguese (PT)翻译

falar sem pararfalar demais

释义

Falar muito, muitas vezes dizendo coisas irrelevantes, chatas ou sem pensar.

用法说明(Portuguese (PT))

Expressão informal e negativa. Usa-se para quem fala demasiado ou sem pensar. Normalmente se refere a quem revela demais ou é chato ao falar.

例句

Sorry, I started to run off at the mouth about my weekend.

Desculpa, comecei a **falar sem parar** sobre o meu fim de semana.

If you keep running off at the mouth, people will stop listening.

Se continuares **a falar sem parar**, as pessoas vão deixar de ouvir.

He was just running off at the mouth and didn't mean anything by it.

Ele estava só **a falar demais** e não tinha más intenções.

Don't run off at the mouth during the meeting.

Não **fales sem parar** durante a reunião.

He always runs off at the mouth when he's nervous.

Ele **fala sem parar** quando está nervoso.

She didn't mean to run off at the mouth about your secret.

Ela não queria **falar demais** sobre o teu segredo.