输入任意单词!

"run around like a chicken with its head cut off" 的Vietnamese翻译

chạy tán loạn như gà mắc tóccuống cuồng chạy quanh

释义

Diễn tả trạng thái vô cùng bối rối, luống cuống và không biết làm gì trước, thường do quá nhiều việc hoặc căng thẳng.

用法说明(Vietnamese)

Chủ yếu dùng trong giao tiếp thân mật hoặc miêu tả hài hước. Không nên dùng trong văn bản chính thức. Có thể thay bằng 'chạy như bị ma đuổi'.

例句

When the guests arrived early, Mom ran around like a chicken with its head cut off.

Khách đến sớm nên mẹ tôi **chạy tán loạn như gà mắc tóc**.

I forgot my homework at home and ran around like a chicken with its head cut off looking for it.

Tôi quên bài tập ở nhà nên **chạy tán loạn như gà mắc tóc** để tìm nó.

During the fire drill, some kids ran around like chickens with their heads cut off.

Khi diễn tập cháy, một số học sinh **chạy tán loạn như gà mắc tóc**.

Honestly, I was running around like a chicken with its head cut off trying to meet the deadline.

Thật sự, tôi đã **chạy tán loạn như gà mắc tóc** để kịp thời hạn.

Every Black Friday, shoppers run around like chickens with their heads cut off looking for deals.

Mỗi dịp Black Friday, người mua sắm **chạy tán loạn như gà mắc tóc** để tìm khuyến mãi.

Don't run around like a chicken with its head cut off—just focus on one thing at a time.

Đừng **chạy tán loạn như gà mắc tóc**—hãy tập trung vào từng việc một thôi.