输入任意单词!

"rise from the ranks" 的Japanese翻译

叩き上げで昇進する下積みから這い上がる

释义

組織で下位の職や役職から努力して上のポジションまで昇進すること。

用法说明(Japanese)

ビジネスや軍隊、スポーツなどでよく使う表現。「work your way up」「start from the bottom」とも近い意味。自力で昇進するニュアンスが強い。

例句

He rose from the ranks to become the company's CEO.

彼は**叩き上げで昇進して**会社のCEOになった。

The coach rose from the ranks after years of hard work.

コーチは長年の努力の末、**下積みから這い上がった**。

Many soldiers rise from the ranks to become officers.

多くの兵士が**下積みから這い上がって**将校になる。

She really rose from the ranks—she started as a cashier!

彼女は本当に**叩き上げで昇進した**—最初はレジ係だった!

It’s inspiring when someone rises from the ranks through hard work.

誰かが努力して**下積みから這い上がる**のは感動的だ。

Not everyone wants to rise from the ranks; some prefer to start at the top.

誰もが**下積みから這い上がる**ことを望むわけではない。最初から上で始めたい人もいる。