"reap the whirlwind" 的Arabic翻译
释义
المعاناة من عواقب وخيمة بعد التسبب في مشكلة أو اتخاذ قرار سيء. هذا يعني أن أفعالك أدت إلى نتائج سلبية كبيرة.
用法说明(Arabic)
تعبير رسمي وبلاغي غالبًا ما يستخدم في الكتابة أو الخطب. يشير إلى تحمل عواقب أفعال سابقة سيئة. مشابه للمثل 'من يزرع الريح يحصد العاصفة'.
例句
If you break the rules, you may reap the whirlwind.
إذا كسرت القواعد، قد **تتحمل العواقب الوخيمة**.
Those who spread lies will eventually reap the whirlwind.
من ينشر الأكاذيب في النهاية **سيتحمل العواقب الوخيمة**.
The company ignored warnings and now must reap the whirlwind.
تجاهلت الشركة التحذيرات والآن يجب أن **تتحمل العواقب الوخيمة**.
He kept cheating people for years, but now he's really reaping the whirlwind.
ظل يخدع الناس لسنوات، لكنه الآن فعلاً **يتحمل العواقب الوخيمة**.
You can't just ignore safety precautions and not expect to reap the whirlwind later.
لا يمكنك تجاهل إجراءات السلامة وتتوقع ألا **تتحمل العواقب الوخيمة** لاحقًا.
Politicians who ignore the people's voice often reap the whirlwind come election time.
السياسيون الذين يتجاهلون صوت الشعب غالبًا **يتحملون العواقب الوخيمة** في وقت الانتخابات.