"raptures" 的Chinese (Traditional)翻译
極度狂喜陶醉
释义
“Raptures” 指極度的高興、喜悅或陶醉。通常用於文學或正式語境下表達強烈的情感激動。
用法说明(Chinese (Traditional))
“Raptures” 是正式和文學用語,在日常口語很少用,常見於 'in raptures'(如 'in raptures over something')。不要與宗教術語 'the Rapture' 混淆。多出現在書面語和舊文學。
例句
He was in raptures after hearing the good news.
他聽到這個好消息後,感到**極度狂喜**。
The audience broke into raptures at her performance.
觀眾因她的表演而**陶醉**。
She smiled in raptures as she opened the gift.
她打開禮物時**極度高興**地微笑了。
The kids were in raptures over the puppy their parents brought home.
孩子們對父母帶回家的小狗**高興得不得了**。
He described the view from the mountain in raptures, unable to hide his excitement.
他用**極度狂喜**形容山上的美景,難掩興奮之情。
Sarah was in raptures when she finally got the job offer she’d been waiting for.
莎拉終於收到了期待已久的工作邀請,陷入了**極度狂喜**。