"rake up" 的Chinese (Traditional)翻译
揭舊事重提(過去的事)
释义
提起令人不快或想要遺忘的過去的事情,通常會讓人感到不舒服或帶來麻煩。
用法说明(Chinese (Traditional))
主要用於非正式場合,常帶有批評意味,指某人把過往不愉快或敏感的事重提,如 'rake up old arguments'。不指實際“用耙子”。常出現於 'old stories', 'the past', 'trouble' 等搭配。
例句
Please don't rake up what happened last year.
請不要**提起**去年發生的事。
Why do you always rake up my mistakes?
你為什麼總是**翻舊帳**?
He tried not to rake up old arguments.
他盡量不**重提**以前的爭論。
Every time we meet, she somehow manages to rake up something embarrassing from my past.
每次我們見面,她總能**重提**我過去尷尬的事。
Journalists often rake up scandals even years after they happen.
記者們經常會在多年後還**揭舊事**。
Let’s focus on solutions instead of trying to rake up old trouble.
我們還是專注於解決問題,別再**翻舊帳**了。