"put your own house in order" 的Chinese (Traditional)翻译
先管好你自己
释义
在批評或建議別人之前,先解決你自己的問題或改善自己的狀況。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是一個習慣用語,常用來提醒他人先處理自己的問題,不要急著評論別人,也常出現在正式討論中。
例句
You should put your own house in order before telling others what to do.
在告訴別人怎麼做之前,你應該**先管好你自己**。
We need to put our own house in order before criticizing the neighbors.
我們要批評鄰居前,應該**先管好自己**。
The manager decided to put his own house in order before making new rules.
經理決定製定新規前,先**管好自己**。
If politicians don’t put their own house in order, no one will take them seriously.
如果政客們不**先管好自己**,沒人會認真對待他們。
Before you judge me, maybe try to put your own house in order.
在你批評我之前,也許你該**先管好你自己**。
It’s time for the company to put its own house in order and solve internal issues.
公司是時候**先管好自己**,解決內部問題了。