"put the brakes on" 的Hindi翻译
释义
किसी चीज़ की गति को धीमा करना, रोकना या सीमित करना, विशेषकर प्रगति, गतिविधियाँ या योजनाएँ।
用法说明(Hindi)
यह एक मुहावरेदार और थोड़ी अनौपचारिक अभिव्यक्ति है, जिसका उपयोग व्यापार, राजनीति या रोज़मर्रा की बातचीत में किसी बदलाव या प्रगति को रोकने के लिए किया जाता है। यह वाहनों की ब्रेक लगाने के बारे में नहीं है।
例句
The government decided to put the brakes on the new law.
सरकार ने नए कानून पर **रोक लगाना** तय किया।
They had to put the brakes on spending when the company lost money.
कंपनी के नुकसान होने पर उन्हें खर्च पर **रोक लगाना** पड़ा।
Parents sometimes need to put the brakes on their children's activities.
कभी-कभी माता-पिता को अपने बच्चों की गतिविधियों पर **रोक लगानी** पड़ती है।
If we don't put the brakes on climate change soon, it might be too late.
अगर हम जल्द ही जलवायु परिवर्तन पर **रोक नहीं लगाएंगे**, तो शायद बहुत देर हो जाएगी।
The project was moving too fast, so management decided to put the brakes on.
परियोजना बहुत तेज़ चल रही थी, इसलिए प्रबंधन ने **रोक लगाने** का फैसला किया।
We really need to put the brakes on before things get out of hand.
चीजें हाथ से निकलने से पहले हमें सच में **रोक लगानी** चाहिए।