"pull the wool over your eyes" 的Bengali翻译
释义
কারো কাছে সত্য লুকিয়ে রেখে তাকে ভুল বোঝানো বা প্রতারণা করা।
用法说明(Bengali)
সাধারণত কথোপকথনে, কারো ইচ্ছাকৃত প্রতারণার ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হয়। 'চোখে ধুলো দেওয়া' বলতে কেউ বাস্তব খবর গোপন করছে বোঝায়।
例句
Don't let them pull the wool over your eyes with fake promises.
তাদের **চোখে ধুলো দিতে** মিথ্যা প্রতিশ্রুতি দিয়ে তোমাকে বোকা বানাতে দিও না।
She tried to pull the wool over my eyes about the missing money.
সে হারিয়ে যাওয়া টাকার ব্যাপারে আমাকে **চোখে ধুলো দিতে** চেয়েছিল।
It's easy to pull the wool over his eyes because he trusts everyone.
সে সবাইকে বিশ্বাস করে, তাই তার **চোখে ধুলো দেওয়া** সহজ।
Do you really think you can pull the wool over my eyes? I know what's going on.
তুমি কি সত্যিই ভাবো তুমি আমার **চোখে ধুলো দিতে** পারবে? আমি জানি কী চলছে।
Politicians often try to pull the wool over our eyes, but people are getting smarter.
রাজনীতিবিদরা প্রায়ই আমাদের **চোখে ধুলো দেওয়ার** চেষ্টা করেন, তবে মানুষ এখন অনেক সচেতন হয়েছে।
I can't believe he almost managed to pull the wool over my eyes all this time!
সে এতদিন ধরে আমার **চোখে ধুলো দিতে** প্রায় সফলই হয়েছিল, বিশ্বাসই হচ্ছে না!