"pop your cherry" 的Korean翻译
처녀를 잃다처음 해 보다 (속어, 음란한 의미)
释义
이 표현은 주로 성경험이 처음인 것을 의미하지만, 요즘은 무언가를 처음 해보는 것을 농담식으로 쓸 때도 있습니다. 매우 비속하고 조심해서 써야 합니다.
用法说明(Korean)
매우 비속하고 노골적이므로 친한 친구들 사이에서만 사용하세요. 공식적이거나 예의가 필요한 상황에서는 피해야 합니다.
例句
He finally popped his cherry last night.
그는 결국 어젯밤에 **처녀를 잃었다**.
You'll pop your cherry on stage at your first concert.
첫 콘서트에서 무대에 **처음 오르게 될 거야**.
She was nervous to pop her cherry at the driving test.
운전 시험에서 **처음 해 보는 것**에 긴장했다.
It was my turn to pop my cherry and try sushi for the first time.
이제 내가 **처음으로 초밥을 먹어볼 차례야**.
Everyone teased him about being the last to pop his cherry on the soccer team.
축구팀에서 **처음 해본 것**에 대해 모두가 그를 놀렸다.
When you pop your cherry in public speaking, it gets easier from there.
공개 연설에서 **처음 해 보면** 그 뒤로는 쉬워져.