"par for the course" 的Japanese翻译
よくあることありがちなこと
释义
期待外れやちょっと残念なことでも、ごく普通によく起こる、想定内のことを表します。
用法说明(Japanese)
主に悪いことやがっかりすることに対して使います。「That's just par for the course.」で「仕方ないね」と諦めのニュアンスに。良い意味ではあまり使いません。
例句
Delays are just par for the course with this train line.
この電車では遅延は**よくあること**です。
Getting a lot of homework is par for the course in high school.
高校では大量の宿題が出るのは**よくあること**だ。
Rain during the festival is par for the course here.
ここで祭り中に雨が降るのも**ありがちなこと**です。
Another broken printer? That's par for the course in this office.
또 프린터 고장났어? 이 사무실에서는 **흔한 일**이야.
If you work in customer service, angry calls are par for the course.
カスタマーサービスで働いているなら、怒った電話が来るのは**よくあること**だよ。
Don’t be shocked by the mistake—it's par for the course around here.
間違いに驚かないで—ここでは**ありがちなこと**だよ。