"pall" 的Russian翻译
释义
«Покров» — это ткань, которой покрывают гроб на похоронах, также означает ощущение уныния или тяжёлой атмосферы, либо ситуацию, которая со временем становится скучной.
用法说明(Russian)
Слово редко используют в повседневной речи — оно более книжное или формальное. В переносном смысле: «пелена печали» или «тягостная атмосфера». Глагольное значение («pall») — стать скучным или утомительным. Не путать с «pale» (бледный).
例句
A black pall covered the coffin during the funeral.
На похоронах гроб был накрыт чёрным **покровом**.
Sad news cast a pall over the celebration.
Печальная новость навесила **тягостную атмосферу** над праздником.
The excitement began to pall after a while.
Через некоторое время волнение начало **унывать**.
There was a pall of silence after the argument broke out.
После ссоры над комнатой повисла **тягостная тишина**.
Her stories never pall no matter how many times I hear them.
Её рассказы никогда не **надоедают**, сколько бы я их ни слышал.
A heavy pall hung over the city after the disaster.
После катастрофы над городом повисла тяжелая **унылая атмосфера**.