"out of the goodness of your heart" 的Urdu翻译
释义
جب کوئی شخص صرف اپنی بھلائی یا انسانیت کی وجہ سے اور بغیر کسی لالچ یا بدلے کی امید کے کچھ کرے۔
用法说明(Urdu)
یہ محاورہ رسمی یا ادبی زبان میں زیادہ نظر آتا ہے۔ عموماً اصلی نیکی یا کسی کے نیت پر شک ظاہر کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ خیرات یا فائدے کے بغیر کیے گئے کاموں میں عام ہے۔
例句
She donated money out of the goodness of her heart.
اُس نے پیسے **دل کی بھلائی سے** دیے۔
He helped the old man out of the goodness of his heart.
اُس نے اُس بوڑھے آدمی کی **دل کی بھلائی سے** مدد کی۔
They invited us to dinner out of the goodness of their hearts.
اُنہوں نے ہمیں **دل کی بھلائی سے** کھانے پر مدعو کیا۔
Do you really think she did that out of the goodness of her heart?
کیا تم واقعی سمجھتے ہو کہ اُس نے یہ **دل کی بھلائی سے** کیا؟
He always gives advice out of the goodness of his heart, never expecting anything back.
وہ ہمیشہ **دل کی بھلائی سے** مشورہ دیتا ہے اور کبھی کچھ واپس نہیں اُمید کرتا۔
Trust me, he didn't help you out of the goodness of his heart.
مجھ پر یقین کرو، اُس نے تمہاری مدد **دل کی بھلائی سے** نہیں کی۔