"out of place" 的Japanese翻译
場違い違和感がある
释义
人や物がその場に合わない、または居心地が悪いと感じるときに使います。
用法说明(Japanese)
人だけでなく物にも使われます。'I feel out of place' は場に馴染めない気持ち、物の場合は置き場所が違うという意味です。'out of order'(故障)とは意味が異なります。
例句
That chair looks out of place in this fancy room.
あの椅子はこの豪華な部屋では**場違い**に見える。
I feel out of place when I don't know anyone.
誰も知らないと**場違い**に感じます。
Is this book out of place on the shelf?
この本は棚で**違和感がある**かな?
He felt out of place at the formal dinner in jeans and a T-shirt.
彼はジーンズとTシャツでフォーマルな夕食会に行き、**場違い**に感じた。
Something seems out of place in this picture, but I can't say what.
この絵に何か**違和感がある**けど、何かはわからない。
Don't worry if you feel a bit out of place—everyone does on their first day.
少し**場違い**に感じても心配しないでね。初日はみんなそうだから。