"out of it" 的Chinese (Traditional)翻译
迷糊不清醒心不在焉
释义
感到迷糊、不清醒或心不在焉,常因疲勞、生病或注意力不集中。有時也表示不明白周圍發生什麼。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是口語用語,常見於日常對話。形容某人精神渙散、心不在焉,通常因疲勞或生病。不是指身體離開現場。常見:'feel out of it', 'a bit out of it' 等說法。
例句
I feel out of it today because I didn't sleep well.
今天我覺得有點**out of it**,因為沒睡好。
After his surgery, he was a bit out of it for a while.
手術後,他有一陣子都很**out of it**。
She was so tired that she seemed out of it at the meeting.
她太累了,開會時看起來很**out of it**。
Sorry, I missed what you said—I'm a bit out of it this morning.
不好意思,我沒聽清你說什麼——我今天早上有點**out of it**。
He looked completely out of it after taking his medicine.
喫了藥後,他看起來完全**out of it**。
You’re acting really out of it—are you okay?
你今天表現得很**out of it**——你還好嗎?