"one up" 的Chinese (Traditional)翻译
佔上風勝人一籌
释义
比別人佔有優勢,尤其是在競爭或比較中稍微領先。
用法说明(Chinese (Traditional))
多用於非正式場合,常指輕微競爭或巧妙領先對手,常見於 “get one up on someone” 這種說法。主要形容小聰明、小優勢,不用於巨大差距。
例句
After winning the game, he felt one up on his friend.
贏了比賽後,他覺得自己**佔上風**了。
She always tries to be one up in class discussions.
她總是試圖在課堂討論中**勝人一籌**。
Getting here early gives you one up on the others.
早點到這裡,你就會**佔上風**了。
He always wants to get one up on his coworkers by bragging about his skills.
他總是想靠誇耀自己技能來**勝人一籌**於同事。
You don’t need to be one up on everyone all the time—it’s exhausting!
你不需要總是**勝人一籌**,那樣太累了!
She managed to stay one up by quickly solving the problem before anyone else noticed.
她在別人還沒注意到時就解決了問題,成功**佔了上風**。