"on a roll" 的Russian翻译
释义
Когда у человека подряд происходят удачи или успехи, и всё складывается очень хорошо.
用法说明(Russian)
Фраза неформальная, подходит для спорта, работы или игр, когда выигрыши или успехи следуют один за другим. Не используется для одного успеха.
例句
She's on a roll after winning three tennis matches in a row.
Она сейчас **на волне успеха** после трёх побед подряд в теннисе.
After two promotions this year, he feels on a roll.
После двух повышений в этом году он чувствует себя **на волне успеха**.
The team is on a roll with five wins.
Команда **на волне успеха** с пятью победами подряд.
Wow, you're really on a roll these days with your job and school!
Вау, у тебя сейчас с работой и учёбой просто **всё идёт как по маслу**!
First you aced that test, now you got the internship—you’re on a roll!
Сначала ты блестяще сдал экзамен, теперь прошёл стажировку — ты **на волне успеха**!
Don’t stop now—you’re on a roll! Keep going!
Не останавливайся сейчас — ты **на волне успеха**! Продолжай!