"old wine in a new bottle" 的Chinese (Traditional)翻译
換湯不換藥
释义
這個表達是指把舊東西換個外表,看似新,實際內容沒變。
用法说明(Chinese (Traditional))
通常用來批評只有表面改變、沒有實質進步的事物。常見於商業、政治或廣告。僅作比喻用。
例句
The new policy is just old wine in a new bottle.
這個新政策只是**換湯不換藥**。
The product looks different, but it’s old wine in a new bottle.
產品看起來不同,其實還是**換湯不換藥**。
His idea was old wine in a new bottle.
他的想法是**換湯不換藥**。
This movie is just old wine in a new bottle—same story, different actors.
這部電影只是**換湯不換藥**——故事一樣,只是換了演員。
Don’t be fooled by the rebranding—it’s still old wine in a new bottle.
別被新包裝騙了,本質還是**換湯不換藥**。
Every upgrade seems like old wine in a new bottle these days.
現在每次升級都像是**換湯不換藥**。