"nudge nudge wink wink" 的Chinese (Simplified)翻译
你懂的(眨眨眼,碰一碰)
释义
这个表达用来暗示某事是一种玩笑,或有隐含(常是性的)意思,但不会直接说出来。
用法说明(Chinese (Simplified))
非常口语化,用于幽默或暧昧场合,通常带有性或隐晦暗示。常见于英式幽默和非正式对话。
例句
He said they were 'just friends,' but you could tell it was nudge nudge wink wink.
他说他们“只是朋友”,其实很明显是**你懂的(眨眨眼,碰一碰)**。
The movie is full of nudge nudge wink wink jokes.
这部电影充满了**你懂的(眨眨眼,碰一碰)**的笑话。
When she mentioned the late nights at work, it was definitely a nudge nudge wink wink moment.
她提到加班时,那绝对是**你懂的(眨眨眼,碰一碰)**的时刻。
You know what I mean, nudge nudge wink wink.
你懂我意思吧,**你懂的(眨眨眼,碰一碰)**。
He kept dropping hints, all very nudge nudge wink wink.
他一直暗示,全是**你懂的(眨眨眼,碰一碰)**。
It's just a harmless bit of nudge nudge wink wink fun.
这只是无伤大雅的**你懂的(眨眨眼,碰一碰)**玩笑。