"not your cup of tea" 的Japanese翻译
好きじゃない得意じゃない
释义
この表現は、何かが自分の好みや興味に合わないことを表します。
用法说明(Japanese)
カジュアルな会話でよく使います。趣味やジャンル、食べ物によく使い、人には使いません。
例句
Sorry, horror movies are not my cup of tea.
ごめん、ホラー映画は**好きじゃない**んだ。
Spicy food is not her cup of tea.
辛い食べ物は**得意じゃない**んです。
Math has never been my cup of tea.
数学は昔から**好きじゃなかった**。
I know hiking is really popular, but it's just not my cup of tea.
ハイキングが人気なのは知ってるけど、やっぱり**好きじゃない**んだ。
He went to the opera, but realized it was not his cup of tea.
彼はオペラに行ったけど、やっぱり**得意じゃなかった**。
You can try yoga, but if it's not your cup of tea, that's okay.
ヨガをやってみても、もし**好きじゃなければ**大丈夫ですよ。