"not know which way to turn" 的Korean翻译
어떻게 해야 할지 모르다갈 길을 모르다
释义
어려운 상황에서 다음에 무엇을 해야 할지 전혀 감이 오지 않는 상태.
用法说明(Korean)
심각한 고민이나 스트레스를 받을 때 주로 쓰이며, 단순한 선택이 아니라 큰 어려움에 처했을 때 사용합니다. '어떻게 해야 할지 모르겠다' 식으로 자주 나타남.
例句
When my car broke down far from home, I did not know which way to turn.
집에서 멀리 차가 고장 났을 때 나는 **어떻게 해야 할지 몰랐다**.
She lost her job and did not know which way to turn.
그녀는 직장을 잃고 **어쩔 줄 몰랐다**.
After hearing the news, they did not know which way to turn.
그들은 소식을 듣고 **어찌해야 할지 몰랐다**.
I was so overwhelmed with problems, I just didn't know which way to turn anymore.
문제가 너무 많아서 나는 정말 **뭘 해야 할지 더는 모르겠었다**.
With all the bills piling up, it's easy to not know which way to turn.
청구서가 쌓이면 **어떻게 해야 할지 모르게** 되는 것도 쉽다.
Sometimes life throws so much at you that you don't know which way to turn.
가끔 인생이 너무 많은 문제를 던질 때는 **어떻게 해야 할지 모를** 때가 있다.