输入任意单词!

"not know where to turn" 的Hindi翻译

समझ नहीं आना कि किससे मदद लेंसमझ नहीं आना क्या करें

释义

यह तब बोला जाता है जब कोई व्यक्ति भ्रमित, खोया या असहाय महसूस करता है और समझ नहीं आता कि क्या करें या किससे मदद लें।

用法说明(Hindi)

यह एक अनौपचारिक मुहावरा है, कठिन समय में असहायता दिखाने के लिए। अक्सर किसी समस्या के वर्णन के बाद आता है। शाब्दिक अर्थ नहीं है।

例句

After losing his job, he didn't know where to turn.

नौकरी गंवाने के बाद वह **समझ नहीं पाया कि किससे मदद ले**।

She felt so alone, she did not know where to turn.

वह इतनी अकेली महसूस कर रही थी कि **समझ नहीं पा रही थी कि क्या करें**।

The instructions were so confusing that I didn't know where to turn.

निर्देश इतने उलझन भरे थे कि मैं **समझ नहीं पाया क्या करना है**।

I was so stressed last year, I didn't know where to turn.

पिछले साल मैं इतना तनाव में था कि **समझ नहीं आ रहा था किससे मदद लूँ**।

When my plans suddenly fell apart, I did not know where to turn.

जब मेरे सारे प्लान अचानक बिगड़ गए तो मैं **समझ नहीं पाया कि क्या करूं**।

I called my friend because I didn't know where to turn.

मैंने अपने दोस्त को फोन किया क्योंकि मैं **समझ नहीं पा रहा था किससे मदद लूँ**।