"nose to the grindstone" 的Chinese (Traditional)翻译
埋頭苦幹
释义
這個短語表示長時間努力工作,往往非常專注和有決心。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是個非正式成語,用於形容某人非常努力地工作或學習,幾乎沒有休息。常見於'keep your nose to the grindstone'等句型。只能用作比喻,不能照字面理解。
例句
She has her nose to the grindstone studying for exams.
她正在為考試**埋頭苦幹**。
If you keep your nose to the grindstone, you will succeed.
如果你一直**埋頭苦幹**,你就會成功。
Tom put his nose to the grindstone to finish the project.
湯姆為了完成項目**埋頭苦幹**。
I've had my nose to the grindstone all week getting this done.
我整週都在**埋頭苦幹**做這件事。
You really have your nose to the grindstone lately—don’t forget to take a break.
你最近真的很**埋頭苦幹**,別忘了休息一下。
After the holidays, it was time to put my nose to the grindstone again.
假期結束後,是時候再次**埋頭苦幹**了。