输入任意单词!

"no great shakes" 的Japanese翻译

大したことない

释义

誰かや何かが普通で、特にすごいわけではないことを表します。

用法说明(Japanese)

カジュアルで非公式な場、誰かや何かを控えめに表現したいときに使う。例えば 'He’s no great shakes at sports.'

例句

The movie was no great shakes. I’ve seen better.

その映画は**大したことなかった**。もっといいのを見たことがある。

He’s no great shakes at playing guitar.

彼はギターを弾くのが**大したことない**。

The food at that place is no great shakes.

あの店の料理は**大したことない**。

Everyone says that new phone is amazing, but honestly, it's no great shakes.

みんなその新しいスマホを絶賛してるけど、正直**大したことない**。

If you ask me, his cooking is no great shakes, but he tries hard.

私に言わせれば、彼の料理は**大したことない**けど、頑張ってるよ。

The book was no great shakes, but it passed the time.

本は**大したことなかった**けど、暇つぶしにはなった。