"need i remind you of" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Esta expressão é usada para salientar ou enfatizar algo que o ouvinte pode ter esquecido, normalmente para recordar regras, acontecimentos passados ou factos importantes.
用法说明(Portuguese (PT))
Normalmente utilizado de forma retórica para lembrar alguém de alguma coisa ou chamar a atenção, por vezes com tom irónico. Usado mais em contextos formais ou semiformal. Costuma ser seguido pelo assunto que se quer lembrar ('Preciso lembrar-te do teu compromisso?'). Não é comum em conversas muito informais.
例句
Need I remind you of the rules for this game?
**Preciso lembrar-te** das regras deste jogo?
Need I remind you of our meeting at 3 p.m.?
**Preciso lembrar-te** da nossa reunião às 15h?
Need I remind you of what happened last time?
**Preciso lembrar-te** do que aconteceu da última vez?
Need I remind you of your own advice?
**Preciso lembrar-te** do teu próprio conselho?
Need I remind you of your promise to help me move?
**Preciso lembrar-te** da tua promessa de me ajudar na mudança?
It's late—need I remind you of how early you have to get up tomorrow?
Já está tarde—**preciso lembrar-te** de quão cedo tens de acordar amanhã?