输入任意单词!

"my way or the highway" 的Korean翻译

내 방식대로 하거나 떠나라

释义

이 표현은 한 사람의 뜻대로 하지 않으면 떠나야 한다는 의미로, 타협이나 논의의 여지가 없음을 나타냅니다.

用法说明(Korean)

비공식적이고 다소 공격적인 상황에서 쓰입니다. 고집이나 단호함을 나타내며, 민감하거나 공식적인 자리에서는 피하는 것이 좋습니다.

例句

It's my way or the highway. Do you agree?

여기는 **내 방식대로 하거나 떠나라**이야. 동의해?

The coach said it's my way or the highway about team rules.

코치는 팀 규칙에 대해 **내 방식대로 하거나 떠나라**라고 했다.

If you don't like my plan, it's my way or the highway.

내 계획이 마음에 안 들면, **내 방식대로 하거나 떠나라**.

You know Dad—it's always my way or the highway with him.

아빠 알잖아—항상 **내 방식대로 하거나 떠나라**식이야.

She runs her company like it's my way or the highway—no input allowed.

그녀는 회사에서도 항상 **내 방식대로 하거나 떠나라**라서, 의견은 안 받아들여.

I tried to suggest changes, but it was my way or the highway all over again.

내가 변화를 제안했지만, 또다시 **내 방식대로 하거나 떠나라**였다.