输入任意单词!

"my lips are sealed" 的Spanish翻译

no diré nadano suelto palabra

释义

Esta expresión significa que no contarás un secreto ni compartirás información que alguien te haya confiado.

用法说明(Spanish)

Es una frase informal y amistosa, comúnmente usada para prometer discreción o tranquilizar a alguien de que guardarás un secreto. Suele decirse de manera literal o en tono jocoso.

例句

Don't worry, my lips are sealed.

No te preocupes, **no diré nada**.

You can trust me, my lips are sealed.

Puedes confiar en mí, **no suelto palabra**.

If that's a secret, my lips are sealed.

Si es un secreto, **no diré nada**.

He told me the surprise plan, and my lips are sealed.

Me contó el plan sorpresa y **no suelto palabra**.

"You didn't hear this from me," she whispered, "my lips are sealed."

"Esto no lo escuchaste de mí", susurró, "**no diré nada**".

"So, what did she say?" "Sorry, my lips are sealed!"

"¿Entonces, qué dijo ella?" "Lo siento, **no suelto palabra**!"