"much ado about nothing" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Esta expressão significa muita confusão ou preocupação por algo sem importância ou trivial.
用法说明(Portuguese (BR))
Usado para minimizar um drama ou discussão; tem origem em Shakespeare. Pode ser usado em contextos formais e informais. Equivalente a "fazer tempestade em copo d'água."
例句
It was much ado about nothing; the problem was very small.
Foi **muito barulho por nada**; o problema era bem pequeno.
They made much ado about nothing over the broken cup.
Fizeram **muito barulho por nada** por causa da xícara quebrada.
Don’t create much ado about nothing when things go wrong.
Não faça **muito barulho por nada** quando algo der errado.
Honestly, all that drama was much ado about nothing.
Sinceramente, todo aquele drama foi **muito barulho por nada**.
The meeting turned into much ado about nothing; we solved nothing important.
A reunião virou **muito barulho por nada**; não resolvemos nada importante.
With all the gossip, it felt like much ado about nothing.
Com tanto boato, parecia **muito barulho por nada**.