"money is the root of all evil" 的Spanish翻译
释义
Esta expresión significa que el dinero es la principal causa detrás de la mayoría de las malas acciones, problemas o actos inmorales en el mundo.
用法说明(Spanish)
Frecuentemente se usa para criticar la avaricia o el materialismo. Se cita tanto en serio como en broma al hablar de problemas relacionados con el dinero. No se entiende literalmente: implica que buscar dinero lleva a malas acciones.
例句
Some people believe that money is the root of all evil.
Algunas personas creen que **el dinero es la raíz de todos los males**.
He quoted the saying money is the root of all evil to explain his decision.
Él citó el dicho **el dinero es la raíz de todos los males** para explicar su decisión.
Many problems in society show that money is the root of all evil.
Muchos problemas en la sociedad muestran que **el dinero es la raíz de todos los males**.
You know what they say: money is the root of all evil.
Ya sabes lo que dicen: **el dinero es la raíz de todos los males**.
Whenever a scandal breaks out, someone reminds us that money is the root of all evil.
Siempre que hay un escándalo, alguien nos recuerda que **el dinero es la raíz de todos los males**.
He laughed and said, "Well, money is the root of all evil, right?"
Él se rió y dijo: "Bueno, **el dinero es la raíz de todos los males**, ¿verdad?"