输入任意单词!

"mix apples and oranges" 的Chinese (Simplified)翻译

混为一谈 (指拿完全不同的事物作比较)

释义

将本质上非常不同的两件事进行比较或混合,不应放在一起评判。

用法说明(Chinese (Simplified))

通常用来提醒不要将性质不同的事物混为一谈。经常说“你不能把苹果和橙子混为一谈”。多用于讨论和辩论时。

例句

You shouldn't mix apples and oranges when comparing prices from two different countries.

在比较两个不同国家的价格时,你不应该**混为一谈**。

It's a mistake to mix apples and oranges in this report.

在这份报告中**混为一谈**是个错误。

People often mix apples and oranges when talking about these issues.

人们讨论这些问题时常常会**混为一谈**。

Trying to compare online learning to classroom teaching is just mixing apples and oranges.

试图将线上和线下教学比较就是**混为一谈**。

If you compare his part-time job to my full-time career, you're mixing apples and oranges.

如果你把他的兼职工作和我的全职职业相比,你就是在**混为一谈**。

Honestly, arguing about which is better, dogs or cats, is just mixing apples and oranges.

说实话,争论狗和猫哪个更好其实就是**混为一谈**。