"miss the forest for the trees" 的Chinese (Simplified)翻译
释义
过于关注细节,而忽略整体的大局。
用法说明(Chinese (Simplified))
这是一个常用口语成语,用来劝告别人关注整体而不是细枝末节。多数用于非正式场合。和“忽略大局”类似。
例句
If you worry about every small mistake, you might miss the forest for the trees.
如果你担心每一个小错误,你可能会**只见树木,不见森林**。
She was so focused on the color of the curtains that she missed the forest for the trees and forgot about the whole design.
她太专注于窗帘的颜色,以致**只见树木,不见森林**,忘记了整体设计。
Don’t miss the forest for the trees; remember why you started this project.
不要**只见树木,不见森林**;记住你为什么开始这个项目。
When you keep arguing about the wording, you're really missing the forest for the trees.
当你一直争论措辞时,其实你**只见树木,不见森林**。
I think you're missing the forest for the trees by stressing over tiny details instead of the main problem.
我觉得你纠结细枝末节,其实是在**只见树木,不见森林**,而没有关注主要问题。
Let's not miss the forest for the trees—our goal is to help the customer, not get stuck in technicalities.
我们不要**只见树木,不见森林**——我们的目标是帮助客户,而不是陷入技术细节。