"meat on the bones" 的Chinese (Traditional)翻译
更具體的內容實質內容
释义
這個表達指的是為原本模糊、簡單或不完整的事物增加具體內容或細節。
用法说明(Chinese (Traditional))
主要是慣用語,在日常和商業場合表示讓內容更具體。常用於“增加meat on the bones”。和食物無關。
例句
The idea is good, but it needs more meat on the bones.
這個想法不錯,但還需要更多**實質內容**。
Can you put some meat on the bones of this report?
你能為這份報告加點**具體內容**嗎?
Your story is interesting, but it needs meat on the bones to become a book.
你的故事很有趣,但要成書還需要**實質內容**。
We have a plan, but until we get some meat on the bones, it's just an outline.
我們有個計劃,但如果不加點**實質內容**,只是一個大綱。
Her presentation was OK, but it didn't have enough meat on the bones to convince the team.
她的演講還可以,但沒有足夠的**實質內容**讓團隊信服。
Let's brainstorm ideas first, then we can put some meat on the bones later.
我們先頭腦風暴一下想法,之後再加**實質內容**。